昨天,曾任语文教师的崔先生向本报反映,古文化街上有许多文化类错误。
笔者当即到古文化街仔细观察,发现在许多设施上,确实有不少文化类错误。有的错别字连篇,不明其意;有的滥用简化字,令人费解;有的标点有误,误导游人。一家店铺的橱窗上印有“麻将牌”、“铜器”等字样,但其“铜器”的“器”字,却使用了上世纪80年代早已废止的简化字;名流茶馆门口的一块“涉外旅游文化娱乐场所”的牌匾,落款为“天津市旅游局颂发”,肯定是“颁发”的误写;“纪生缘”茶庄介绍牌匾有“福鼎大毫福含多酚类物质……”字样,其中“福含”显然应为“富含”;另一家茶庄的介绍语中,有“被审定为第一国家级茶树良种”一句,应为“第一批国家级茶叶良种”。如此种种,不一而足。更令人不解和难以接受的是,街中心位置建有一座严复的大型铜像,后面的大理石碑刻上介绍其生平的文字,竟然镌刻着他“历任天津水师学堂、教习、总办等职”。此句应为:“历任天津水师学堂教习、总办等职。”只因多用了一个顿号,使其生平和人们的理解出现偏差。
|