![]() |
|
|||

为了加强中法盲人的交流,他曾致信法国原总统希拉克,并得到总统府回信;今年1月,受法方邀请的他,作为中国内地唯一代表,只身前往法国参加“世界盲文之父”路易·布莱尔诞辰200周年纪念日;眼下,他和妻子正致力于中国盲文研究。他叫尚振一,是家住河北区林古里的一位普通盲人。
立志研究出点汉字
改变盲文残疾现状
“目前,中国盲文处于一种残疾状态,我现在研究盲文点汉字,试图让这种残疾文字健全起来。”眼下,65岁的尚振一正专心致志地在家里从事盲文点汉字的研究工作。
尚振一要改变中国盲文现状的想法,来源于他20多年的盲文教学生涯。1986年,在天津盲校任教的尚振一,意识到了中国盲文存在的严重缺陷。他说,目前,中国使用的盲文是1874年由英国传教士传入的世界通用六点制盲文。即用不同的点及其组合,代表不同的汉语拼音和4个声调。比如汉语拼音yi的四声读法在《新华字典》中对应着八十多个汉字。用两个简单的6点盲文无法确切表达。“这种情况很普遍,所以说中国盲文是残疾文字。”
在尚振一家里,简陋的居室没什么像样的家具,最醒目的就是成堆的盲文资料。尚振一告诉记者,点汉字是和汉字相对应的一种盲文点符号。现行文字都属于平面笔画文字,这种文字只能用视觉辨认。1986年开始,他就暗下决心,“在现有盲文的基础上,研究出一种新的盲文点字,和常用汉字一一对应,也就是用不同的点组合表现不同的汉字。”尚振一表示,目前大部分盲人就业局限于按摩行业,他的点汉字盲文一旦成功,国内的盲人也会像外国盲人一样能够从事文秘、律师等工作。
给法国原总统写信
力促两国盲人交流
尚振一3岁时因营养不良双目失明。这位老人从小喜欢法国文化,他希望创建一个交流中心,让中法两国盲人进行无障碍交流。然而,他被交流场地、经费等太多问题难倒了。
2005年3月14日,尚振一做出了惊人之举,向时任法国总统的希拉克寄去了饱含深情的国际特快专递。信中有这样几句恳切的话,“您是身体健康的国家元首,我是身有残疾的中国百姓。我希望在我们两个身体健全程度不同、身份地位悬殊的人之间,结成一份友情,达成一种共识,创造一个奇迹。以此向全世界解读什么是平等,什么是地球村。”
很快,尚振一收到了法国总统府办公室副主任马尔尚的回信:“总统收到了您的来信。将残疾人融入社会,早已被希拉克总统列入他5年任期中需要解决的3项重点问题之一。您对法国及其文化的热忱和您提出的加强两国友谊和文化交流的提议,也是总统先生很感兴趣的两个问题。总统先生委托我复信,并向您表示十分感谢。就我本人而言,已及时向外交部提出您的建议。他们将会根据具体可能性进行研究商量,以便让您得知下文。”
受邀参加大型庆典
只身一人前往法国
今年1月4日是“世界盲文之父”路易·布莱尔诞辰200周年纪念日,法国将举办大型庆典活动,并在网上接受参会者报名。去年,得知这一消息的尚振一,怀着对路易·布莱尔的无比崇敬,迅速报了名。很快,他接到了来自法国的邀请函。
“从去年12月开始,为了办赴法手续,我动员家人、亲戚、朋友等12人帮忙,忙了20多天才办妥。”今年元旦,尚振一独自远渡重洋,圆了自己跨越半个世纪的梦想。他兴奋地告诉记者,“我感到非常荣幸。我是中国内地的唯一代表。”
双目失明对尚振一来说是不幸的,可生活中他是幸运的。1973年,他与同样因营养不良双目失明的妻子窦和民结婚,并育有两个健康的儿子。两个儿子在他们的精心培育下,如今都事业有成。2004年,他家被评为“天津市五好家庭”。
如今,妻子窦和民刻苦学习盲人电脑,每分钟能打出45个汉字,误差率不超过千分之三。而尚振一全身心地投入到了“点汉字”的研究当中,并将为之不断努力。