|
||||
央视版比BBC版每集删了12分钟,但变化不大
7月27日《西藏一年》的第一集在中央电视台播出后,书云说:“他们很仁慈,动的不多。”
她说,国内版和国际版都是她编辑的。英国BBC整个电视台不允许做广告,所以BBC版本的长度是60分钟。国际通行版本是50分钟。中央电视台播的是48分钟。
在编辑央视版之前,书云告诉一些负责的领导:“中文版应该和国际版一致,原则上不应改动。否则,我们这个片子在国际上获得的好评都将化为乌有,只能授人以柄。”
书云说,央视版比BBC版每集删了12分钟。“其实,变化不大,只是根据中国观众习惯,我把一些国内观众可能熟悉的过场镜头去掉了,加快了节奏。另外,还在解说词方面做了几处微小的调整。”
尽管审片过程比拍片的过程还要长,但书云把能播出看做积极的变化。
其中有个小插曲,片子经领导审过后,书云请了一位懂汉藏双语的女士,看看片中藏族人说话的汉语字幕是否译得准确。这位女士边看边评论:“这些应该删掉。你们怎么拍这么多反映西藏落后的东西?那么多好的东西为什么不拍?”书云说:“我请你来是看翻译的,不是让你来审片的。”这位女士说:“我都通不过的,领导怎么能通得过?”书云说:“看到她,我真同情中国的导演。”
书云说:“央视播出的第一集里,剪了一个关于主人公建藏的故事。”
剪掉的故事是说,当地政府官员验收过建藏的家庭旅馆后,要给这里挂个三星。建藏不让挂。他的理由是,到这里来住的客人多数是自助旅行的外国人,一来看到是三星,以为要几百美元一天,客人会被吓跑的。
政府官员坚持:“挂个三星,对你饭店有好处。现在青藏铁路一通,内地来的游客对饭店的星级有要求。”双方僵持很久后,找到了折中的办法:三星的牌子给建藏,如果政府的客人来时,或者上边检查时,建藏要把牌子挂出来,平时自己管理。
“这个故事没有敏感的内容,减掉是因为我担心分支太多,冲淡了主题。”书云说。
书云介绍:“片子里面有一段是摆拍的,是唯一的一段。”
她说,那是乡村法师次旦做法事“驱散冰雹”的镜头。因为县政府给当地买了驱散冰雹的高射炮,炮筒上系着哈达。“乌云一来,就驱散了。”这让世代都是“冰雹喇嘛”的次旦失业了。
他很久不做这种法事了。“我们请次旦重新演示了一遍。不过,我们在解说词里做了说明。”书云说。
演示究竟是在室内还是室外,书云在西藏请的助理边巴有了不同意见。这个助理是社科院的研究员。他说:“如果次旦法师的咒语真的灵验,那就会刮风下雨,电闪雷鸣,在室外拍,就拍不成了。”
书云说:“边巴担心的事,我没有想到;更没有想到,他会有这样的担心。”
“我希望在人心之间架个桥梁”
《西藏一年》在西方播出,定价20英镑(当时约300元人民币)书在西方出了。书云说,在澳大利亚,一位女士听完她的演讲,看了《西藏一年》后说:“我已经为‘自由西藏’组织工作6年了,原来藏族人的生活是这么回事。”
牛津的公务员、老太太简爱·默瑞斯在BBC看了《西藏一年》后,打电话找到书云,捐了10多万元手术费给片中一主人公生病的侄子欧珠,并且改了自己的遗嘱,要把一部分钱捐给这个藏族小孩做他的教育经费。“欧珠一辈子的钱都有了。现在的读书钱都是简爱出的。她说,既然他能活下来,就该好好活下去。”书云说,“简爱的电话,是我一生中接到最幸福的电话之一。”
中国青年报记者问:“国际上已经反响不错了,为什么你还希望能在中央电视台播出?”
书云回答:“我们很多人一直指责西方不了解西藏,歪曲西藏,而在同一个国家里,我们对西藏和藏族人又了解多少?家里夫妻吵架,说了伤心过头的话,大家把对方过去的好,把对方做对的事,都忘了。我希望大家看了片子后,自己判断片子里的西藏和你想象中的西藏,有多大差别。”
她说:“作为一个导演,我解决不了政治家该做的大问题,但是我希望在人心之间架个桥梁,让大家多些对不同文化的尊重和理解。在文化方面,泰戈尔说过,不要毫无生机的统一,而要生机勃勃的不同。如果走向现代化的路,只有一个标准,会很危险。西藏在现代化的同时,又保留了特色的传统文化,这是大家都希望看到的。”
书云简历
书云毕业于北京大学英语专业,现是生活在英国的独立制片人和作家。
1986年北大毕业后她曾经想去西藏工作,却因家里反对没有成功。
1988年,她考上了牛津大学,读国际关系专业。在牛津,她阅读了大量关于西藏的著作,并师从著名藏学家迈克·阿里斯开始学习藏语。
书云在牛津大学的硕士论文是关于1949年~1954年间英国政府对西藏政策研究。