|
||||
无论是将著名小说由文字转换成影视,还是把多年前的收视经典升级成当下版本,翻拍名著的行为,在全球的影视界一直没有停止过,也照例都会成为媒体喧哗的焦点——无论是早几年的《魔戒》、金庸剧、张爱玲影视系列,最近的“福尔摩斯”与浙江版《西游记》,还是即将登场的高希希版《三国演义》。
凡事有得必有失。名著翻拍虽是永恒的卖点,但翻拍出的影视每次登场,却通常还是要在观众进行“好”与“坏”的评价之前,先过“像”与“不像”这一关。所谓“像”,是指情节和人物气韵基本忠实原作;所谓“不像”,无非是指编导在剧情上发挥过头,再额外加进几个“来历不明”(原作里没有)的女人;当然,最疯狂的,莫过于让原作中寡欲的主人公,卷进情色的游戏,比如盖·里奇的《大侦探福尔摩斯》。既然柯南道尔让福尔摩斯精于拳术和格斗,那么盖·里奇就放心地让小罗伯特·唐尼去克隆一段《搏击会》里的布拉德·皮特。
我们今天银幕上的“肌肉男福尔摩斯”,还是小说中那个传奇的“神探福尔摩斯”吗?每个观众自会给出答案。惟一的遗憾,倒是看着小罗伯特·唐尼以这么一种“好莱坞动漫方式”,告别了卓别林和醉鬼侦探的岁月,大红大紫起来。至此,上世纪九十年代英伦影坛三大才子彻底堕落了——肯尼斯·布拉纳,这位翻拍过《弗兰肯斯坦》和莎剧的天才,基本放弃了做“另一个奥逊·威尔斯”的雄心,成了一位客串明星;休·格兰特自《苦月亮》后,除了偶有《理智与情感》之类的翻拍片演出,已日渐满足于当名利双收的喜剧演员,关于他的最新传闻是似乎正打算写一本小说……这些看似离题的资讯和感喟,其实无不在提醒人们去冷静审视:当全面进入娱乐化后,影视这个行业深层所发生的改变——我们今天所看到的一切翻拍行为,正是在这个大背景下发生的。几年前滋味复杂的《色,戒》是这样,现在网上吵闹正酣的浙江版《西游记》剧集也是这样。