|
||||
本报临沂讯(记者王逸群)“颈肩腰腿疼”竟被翻译成“Neck Yao Tuiteng”。医院门诊牌上标注出英文翻译本为方便外国人就医,但临沂市中医院门诊牌上的英文翻译,却让人哭笑不得。
17日,有市民向记者反映,临沂市中医院颈肩腰腿疼科门诊牌上,“颈肩腰腿疼科病房”几个字的英文竟然被翻译成“Neck Yao Tuiteng ward”,路过的市民发现该雷人标识后,竟拍照留念。
17日下午,记者来到市中医院门诊大楼,在一楼看到了该门诊牌,“颈”被译成英文“Neck”,“腰腿疼”则直接用中文拼音“Yao Tuiteng”。
家住苍山的赵先生告诉记者,前几天他带外地朋友来中医院看病时,在楼道里看到了这一英文门诊牌,朋友回家后,就一直把这个门诊牌上的英文翻译,当笑话讲给其他朋友听。“作为一个临沂人,我觉得挺不光彩的。”