|
||||
不知人们注意没有,每到节日各种“奖”跟从天上往下掉那样多,那些做买卖或跟买卖有关的全部善心发作,无论买嘛不买嘛只要掺和,人家一股脑儿“精美礼品”、“特等大奖”伺候,想不要都不行。让不知内情的人以为遇见菩萨了,掐着自己嘴巴子想:天底下怎么还有这么好的事呢?!
到底是不是好事?实事求是地讲:事儿肯定有,好不好难说。比如倒五趟车走两站地,好不容易找到某领奖处领奖,“精美礼品”是个比铁丝粗点有限的钥匙环。再比如,记清某柜台出售的产品,商家就有“大礼”,为此有人记得血压高了心跳快了脚步乱了,“大礼”却是一块小胰子(肥皂)……好还是不好?甭说了。所以现在流行一句话:宁可相信有鬼,别信商家那张嘴。
别怪老百姓那么容易被耍,那些被商家用来忽悠的词,全是汉语里溢美的精华,若不是上过三五回当的人,搁谁都得心动。因为中国文化太深厚了,但凡收进《新华字典》里的字词都经过千锤百炼,最典型的当数老贾(岛)鼓捣出来的词组“推敲”。当年为月下进屋是“敲”好还是“推”好,人家来来回回忙活了一宿。再说,古往今来什么词儿用什么地儿,什么文给什么人儿,咱中国人也格外讲究。所以在人们心里,精美就是精美绝伦就是绝伦,鲜艳就是鲜艳亮丽就是亮丽,打死也想不到现在“精华”都当反义词用了,如果脑筋急转不了弯儿,想不到“精美”就是粗糙、“硕大”就是微小、“特别”就是一般、“生动”就是死板,肯定有多少当上多少当。说到这,不免替翻译家们难过,本来中译英就难度不小,现在又改逆向思维招谁惹谁了?!老外学中文就更苦不堪言了,人家起根儿就“一根筋”,好不容易弄懂了“妖娆”嘛意思,到现实一看“妖娆哥”,傻了,自己累吐血弄懂的几个“高”词,敢情意思全不对。难怪现在“马屁精”们给贪官的“色情大礼”,成色质量不说美丽说“养眼”,不说苗条说“骨感”,不说放荡说“活儿好”,不是人家学问浅而是城府深。
话说回来,中国人天性善良、宽厚,咱被人“逗你玩”几回不当嘛。但不能容忍的是,有人恶意把中国字词的含义给拧巴了。黑说成白白说成黑,美不是美丑反说成美,让咱咋教孩子说话,怎么回望祖先面对来者?别忘了自古以来中国人最讲诚信,为嘛有丝绸之路?为嘛郑和多次下西洋,全因为诚信这俩字。如今,买卖做得怎么样不怎么样放一边,不能到了咱这茬儿,连形容词都用“走畸”了。这些年,国家语言文字工作委员会一直在致力于规范用语的工作,在此诚进一言:先管管商家的“嘴”,让他们整明白想说中国话,就得一是一二是二,黑不是白白不是黑。
周莲娣