5月9日,柳州市市场监管局批准发布了《预包装柳州螺蛳粉外包装英文译写规范》,标准化了柳州螺蛳粉的英文名为"Liuzhou Luosifen",并提供了"加臭加辣"、"麻辣"等口味的翻译参考。这一标准的制定旨在为柳州螺蛳粉产业在国际市场上提供统一的英文标识,准确传达柳州特色美食文化,树立品牌形象。
据柳州晚报报道,谭旻教师介绍,此前市面上的柳州螺蛳粉多采用意译,为了避免出口时的误解,这次的直译"Luosifen"更贴近原汁原味的柳州螺蛳粉。此外,在翻译"麻辣味"时,经过多方讨论,最终采用了"MaLa",以保持中国美食文化的独特性,展现文化自信。
柳州螺蛳粉作为一种具有独特风味的特色美食,已经成为柳州的一张名片。近年来,柳州螺蛳粉产业不断发展壮大,不仅在国内广受欢迎,还远销全球20多个国家和地区。出口量不断增加,出口货值也有显著增长,展现出强劲的发展势头。
有趣的是,除了中国留学生,越来越多外国友人也开始喜欢上柳州螺蛳粉,甚至成为消费主力。这表明柳州螺蛳粉正在逐渐走向国际化,吸引越来越多的外国人尝试并喜爱这种独具风味的美食。
有了统一的英文名,柳州螺蛳粉的国际传播和推广将更加便利,有望进一步提升其在国际市场上的知名度和竞争力。Do you like Liuzhou Luosifen(你爱吃螺蛳粉吗)?这或许将成为更多外国友人口中的问候语。