|
||||
《失乐园》是日本著名作家渡边淳一的代表作,十余年前《失乐园》引进中国内地后同样引起轰动。但遗憾的是,当年引进时对小说进行了不小的删改。如今,内地读者终于可以看到《失乐园》的全译本了。
《失乐园》创作于1997年,在日本出版后曾长期雄踞畅销书排行榜榜首,改编成同名影视剧后更是家喻户晓,形成所谓“失乐园现象”。而该书对当代都市人情感与欲望困境的深刻描述也得到中国读者的极大共鸣,至今畅销不衰。渡边淳一曾多次提及,《失乐园》是以他的一段感情经历为原型的,并在自传中详细介绍过自己与凛子的原型――一位插花艺术家――的爱情故事。作家出版社负责人表示,出版《失乐园》的全译本是经过慎重考虑的,小说中虽有不少涉及男欢女爱的场景,描写非常细腻,但是并不低俗猥亵。删掉这些文字,虽然对《失乐园》的情节主线损伤并不大,但是对《失乐园》主题的丰富性、情节的完整性以及作者的文学思想的深刻性都有不小的伤害。
对于此次全译本的出版,一直希望来华与中国读者进行交流的渡边淳一非常高兴,并于23日―25日来华进行一系列的宣传活动。昨天,渡边淳一在北京西单图书大厦举行了读者见面会,受到中国读者的欢迎。除了通过签售、在线交流等方式与读者交流外,渡边淳一还与中国著名作家海岩进行了交流,两人从爱与性、小说与影视、创作激情等方面进行了深入探讨。(记者仇宇浩)