|
||||
记者昨日从作家出版社获悉,该社最新推出了日本作家渡边淳一作品《失乐园》的全译本,并在北京举行了渡边淳一读者见面会与签售活动。
据了解,《失乐园》在上世纪90年代引进中国后,因其对当代都市人情感与欲望困境的深刻描述引起轰动。由于种种原因,当时在翻译出版时对小说进行了一定删改。作家出版社相关人士表示,删节的部分虽然对情节主线损伤不大,但对于作品主题呈现的丰富性以及思想的深刻性都有伤害。此次全译本的翻译竺家荣也表示,全译本既体现了对作者的尊重,也能够让读者了解到“货真价实”的《失乐园》,“完整地呈现渡边淳一思考与观察的范围与深度”。
渡边淳一介绍,《失乐园》有他自己的真情实感和体验在里面,“我曾经爱过一个人,想更多更多地爱她的时候,我会突然感觉到一种近乎于死亡的不安”。对于小说中50多岁的久木与年近40的凛子之间激烈燃烧的爱情,渡边淳一表示,对爱情的需要不分年龄,中年人背负了各种各样的复杂关系,他们的爱更需要肯定。渡边淳一说,他写的是人的本性以及真实的感情变化,“我写小说的想法很简单,就是要将现实社会中最真实的一面用文字表达出来。”