据《世界网络日报》消息,美国陆军招募伊拉克当地人充当他们的阿拉伯语翻译,但美军情报官员表示,一些受雇的伊拉克翻译欺骗了美军士兵。
美陆军一名最近刚刚从伊拉克返回的情报官员表示:“我们已经听到了数十个事例,当美军发现一些伊拉克游击战士行踪或他们使用的武器,在行动之前向翻译进行了情况通报,结果这名翻译就失踪了,等美军展开行动后却发现伊拉克游击战士或他们的武器早无影 无踪了。”
除此之后,美军最近的两份内部报告也对翻译的忠诚表示了疑虑。在一份准备提交给美陆军经验与教训总结中心的报告中,调查人员表示当地翻译在对抓捕的伊拉克人审讯中有意向美军士兵隐瞒了一些信息。这份报告称:“美军抓捕的人员做了十分钟的回答,但翻译最后却只翻译了简短的几个字。”
在另外一份报告中,调查人员指出一些翻译故意领美军前往错误的目标。报告称:“如果翻译得到了一个单一消息来源的消息,他会不加分析地报告给美军,结果美军袭击了错误的目标,媒体会对美军的误伤大加报道。”
美军表示,由于缺少可靠和得力的翻译正在影响美军在伊拉克的行动。美陆军一位高级人事官员在“伊拉克自由行动”之前就表示,美军需要数百名阿拉伯语翻译来担负人力情报的搜集和分析,但陆军这样的编制只有209个,而且现在还缺编39个。
|