|
天津人艺著名导演许瑞生,2000年年底将巴金代表作《家》重新改编,搬上话剧舞台,结束了曹禺1942年改编同名话剧之后,60多年来全国上演一个《家》的局面,被称为津版《家》,火爆了南北舞台。
据许瑞生介绍,最初的动议来自想写一部女人戏的冲动,而巴金的《家》给了他充足的表现要素。2000年年底,剧本创作出来后,他和巴金的女儿李小林取得联系,李小林表示,剧本可以由巴金之侄李致代审,李致看过剧本后认为剧本没有游离巴金的原著精神,很快改编协议签订,许瑞生带领剧组深入四川体验生活。
谈及面对巴金和曹禺两位大师,改编时的心态如何,许瑞生坦言,名著是一座开采不尽的矿山,巴金更是一座开采不尽的矿山。天津人艺从上世纪50年代开始上演巴金的《家》,深化了剧院与巴老的感情,也细化了剧院对巴老的理解,此次改编,是按照时代的视角重新诠释巴金的《家》。
许瑞生说,津版《家》与传统的曹禺版《家》主要的不同有三点,一是主题变化,曹禺版《家》侧重描写的是推翻封建社会的追求,基本是以男人视角演绎开去的,而津版《家》则重点描写封建社会残留下来的等级观念对人的心灵的摧残,其间的审视均来自女人的视角;二是形式变化,曹禺版《家》遵循的是传统的“三一律”表现形式,而津版的《家》则是多点开放式的,突出了原汁原味的四川味道;三是内涵变化,将叙事性故事变成了抒情性故事,去掉了原来作品中的丑恶符号,留下了两个男人和八个美丽的女人,大笔墨表现了这种美丽毁灭后的冲击力。
许瑞生说,演绎巴金就是在演绎一部中国近代文学史,津版《家》的诞生,为人们提供了观察《家》的另一个视角,也再一次拉近了巴老和天津的关系。
|