|
【编者按:美联社3月6日上午以《台湾民族败类参选“总统”》(Taiwan’s“scum of the nation”runs for president)为题报道了吕秀莲登记参选2008年台湾地区领导人,CNN随即全文转载并引用了美联社的标题,引发了吕秀莲阵营的强烈不满,并致函CNN要求道歉,美联社后将文章标题改为《吕谋求成为台湾首位女“总统”》(Lu seeks to be first Taiwan woman president),但仍保留的正文中“被中国大陆官方媒体指为神经病和民族败类”的文字( China's state-run media have called her "insane'' for favoring a formal split from the mainland, and the "scum of the nation.'')。scum一字的中文解释是“浮渣、糟粕、泡沫”,而“scum of the nation”则是指民族败类。】
吕秀莲致函抗议CNN与美联社以不雅字眼报导她参选“总统”一事,终于获得正面响应。吕秀莲8日表示,美联社已对此事表达遗憾,强调绝无不敬之意,同时愿意对吕秀莲进行专访,让她能够畅所欲言。
据台湾“央广”报道,CNN网站日前引用美联社报导,以“民族败类”等字眼报导吕秀莲宣布参选一事。在吕秀莲办公室致函CNN及美联社表达严正抗议后,已获得初步响应。
吕秀莲在8日表示,美联社国际新闻中心严肃看待台湾对此事的抗议立场,并指出,报导中若干具争议性的字眼是引述其它来源,并不是美联社本身的意思,也绝无对吕秀莲不敬之意,美联社将立即通知台北分社,希望在吕秀莲同意下进行专访,让她畅所欲言。吕秀莲:“新闻中若干字眼引起我方不快,只是引据其它来源,并非美联社本身的意思,立即通知台北分社,在吕秀莲的允许之下,立即进行专访。”
至于吕秀莲办公室所递出的抗议信,美联社总裁将会尽速回复。另外,新闻局方面也就此事与CNN交涉,CNN执行长已答应对此事具名函覆。
|