|
||||
-Lemon
-Going banana
Lemon柠檬是非常酸的水果,但是,lemon作为一个俗语它的意思就成了那种质量很坏的东西,不能起它应有的作用。
例:Mr. Lee paid $15,000 for his new car. But he got a real lemon: it's never run right and it spends more time in the garage getting fixed than it does on the road.
李先生花了一万五千美金买了这辆新车。可是,这辆车却是毛病百出。这车从来也没好好跑过,它在车行里修的时间比它在马路上跑的时间还多。
going banana的意思是快要发疯了。这个俗语在美国那些家里有青少年的家长当中是十分普遍的。
例:Mary spends all her time listening to loud music, talking on the phone, or looking at herself in the mirror instead of studying or helping us around the house. I tell you, that kid is driving us all bananas!
玛丽把所有时间都用在听流行音乐、煲电话粥或照镜子上了,而不是把时间用在学习或帮助我们做点家务上。我跟你说,这孩子真是快要把我们逼疯了!