|
||||
文学如何改编成影像?这是个很技术的问题。刘翔凭借收藏的上千部改编名著的影片库存,总结出电影人改编名著的八大招式。
平行移植某些中短篇小说的容量与一部普通电影相当,叙事方式也比较适合电影的表现特点,叙事结构和人物特征都不需要有大的变化。
经典案例:《天云山传奇》《人到中年》《芙蓉镇》《本命年》
扩充原作太短,只好扩充内容。这考验的是编剧和导演的想象力,与对原作精神的领悟能力。
经典案例:《色戒》《春桃》《萧萧》《祝福》
合并把同一个作家的其他作品合并进来,情节可以全部保留或各取所需。
经典案例:黑泽明的《罗生门》把芥川龙之介的两篇小说合并而成。《红高粱》由《红高粱》《高粱酒》两篇合并而成。在《卧虎藏龙》中,李安把自己对《宝剑金钗》的情感体验,巧妙、得体地融进了电影之中。
浓缩原作太长,又要全篇呈现,只得进行内容压缩。被浓缩的经典翻拍通常因浓缩失当,造成艺术减值,从而成为反面教材。
经典案例:《子夜》、《许茂和他的女儿们》、《红楼梦》
节选从长篇小说中选取经典片段进行翻拍。
经典案例:《画皮》节选自《聊斋志异》;《赤壁》节选自《三国演义》
借势有些作品自有可取之处,但不宜直接改编电影。所以编者只好把它当作一个“由头”来重新创作。
经典案例:《黄土地》《摇啊摇,摇到外婆桥》《鬼子来了》
造境文学作品中展现的历史和空间不具备导演的要求,导演重新创造一种新的环境来放置原作中的人物和情节。
经典案例:《大红灯笼高高挂》《活着》《菊豆》
跨国界改编把别国的文学拿来,融进本民族的历史和风俗,或者用本民族的方式重新编排。
经典案例:取材于《我的前半生》的电影《末代皇帝》;取材于中国民间传说的美国动画电影《花木兰》;取材于《李尔王》的黑泽明电影《乱》等。本报记者郑琳整理