|
||||
连续剧《北京爱情故事》在9月18日起开始在西非国家尼日利亚国家电视台豪萨语频道播出。自开播以来,这部由中国国际广播电台豪萨语部翻译、尼日利亚和中方人员共同配音的电视剧受到了尼日利亚民众的热烈追捧,中国青年人的情感与奋斗经历成为百姓津津乐道的话题。
乌斯曼是尼日利亚纳萨拉瓦州卡鲁镇的居民。他说,早在几个月前,当他打开家里四达时代的电视机顶盒后,就看到了豪萨语版电视剧《北京爱情故事》的宣传画面。他不但自己成为了《北爱》的忠实粉丝,还介绍邻居们一起看。
乌斯曼说:“第一集播出的时候,有两个邻居从我家窗户外看到我正在看一部中国电视剧,我就喊他们进来一起看。当他们听到中国演员的嘴里说出豪萨语时,特别的惊讶。从那天起,我们就都成了《北京爱情故事》的忠实粉丝,一集不落的看。”
乌斯曼说,虽然他在尼日利亚接触过不少中国人,但对中国人的生活几乎是一无所知。通过一个多月收看这部电视剧,他对中国年轻人的生活了解了很多,尤其是《北爱》里反映出年轻人团结奋斗、尊敬长辈的精神让他印象深刻。
豪萨语版《北京爱情故事》播出一个多月来,在尼日利亚积累了非常高的人气,也吸引了来自各行各业的观众。达瓦努是尼日利亚首都阿布贾的一名政府公务员,他从非常专业的角度评价了豪萨语版《北京爱情故事》。
达瓦努说:“我们去评价一部电视剧的好坏,除了故事情节外,通常会去看演员的表演,听他们的对白。在我看来,《北京爱情故事》的画面非常精良,配音演员的豪萨语表达也非常流畅,与画面中演员的嘴型很贴合。”
在豪萨语版《北京爱情故事》中,除了六位主角由尼日利亚专业演员配音外,其他人物都是由中国国际广播电台豪萨语部的工作人员完成配音的,其中不乏中国人。对此,达瓦努表示,虽然其中有一位男声的配音稍微快了一些,他听的不是很清楚,但中国人能把豪萨语说的这么流畅与地道还是让他十分钦佩。
豪萨语版《北京爱情故事》播出一个月以来,除了收获赞扬与鼓励外,还有许多观众对电视剧的播出和推广提出了非常中肯的意见,来自尼日利亚北部贡北州的加尔加吉加就是其中一位。他说,尽管从很早之前他就开始期待这部中国电视剧,但由于电视信号覆盖问题以及当地电力紧缺的实际情况,他仅仅看了一集:“尼日利亚经常停电,我们就无法看电视。等电来的时候,往往又错过了播出时间。所以我希望豪萨语版《北京爱情故事》能制成光碟,在尼日利亚发行DVD。我们可以购买光盘看,家人朋友间也能相互拷贝,这样一来豪萨语版《北京爱情故事》一定会在尼日利亚更广泛的传播开来。”
尼日利亚观众纷纷表示,随着《北京爱情故事》的热播,他们已经开始期待第二部豪萨语配音版的中国电视连续剧了。对此,尼日利亚国家电视台代理节目总监拉瓦尔表示,期待与中国在影视剧译制方面展开进一步的合作:“希望我们与中国的广播电视管理机构能进一步探讨如何加深合作,共同发掘一些新的合作领域,比如互相播出电视剧。这将有助于我们了解各自的文化和风俗。”
原标题:
《北京爱情故事》豪萨语版在尼日利亚热播引民众热议