|
||||
台湾手写体书《交换日记》迄今已经出版到第12本,它开创了Comic Eesay创作风潮,曾被评为金石堂书店十大最具影响力的书,连续三年蝉联金石堂书店畅销书排行榜,成为出版界的奇迹。交换日记通常只有小女生会做,是代表两人情谊深厚的明证。不过,书里的主人公同时也是作者,却是具有一流搞笑功力、身为“家庭煮妇”的台湾知名的漫画家——张妙如。这一次,张妙如的生活妙趣,她一次说给你听。
书写生活是我的目标
记者:你常常旅行,影响你最深的一趟旅行是什么?
张妙如:当然是为了写《交换日记III》那趟去法国的旅程,当时想着出版社出钱让我与玫怡(《交换日记》另一作者)去法国写见闻,这么好的事情怎么可能拒绝?虽然刚到的地方是鸟不生蛋的蛮荒地区,碰不到人自然也没有故事,不久后我和玫怡就想移师巴黎,但在这之前我们就认识了一些朋友,而在这之后这些朋友影响我很多,透过这段旅程,我觉得我的心变得好大!再也不愿意关在一个小空间,我想要多走走,多看看这世界。
记者:当初为什么会写《交换日记》?
张妙如:其实是那时候我整个人在截稿崩溃期,但因为还欠大块文化一本书,编辑又不断催我稿子,我心里就想:“啊!要是有个人来分摊我一半的稿量该有多好?”后来我就找了玫怡一起合作,她一口答应,而由于是共同创作,很难定一个共同主题或是故事,所以我们就干脆写生活上的小事,书写生活就是我们的目标。但有时候我会希望自己的文字就好像是包着糖衣的药,因为没人喜欢听大道理,但是我用爆笑的方式图文出来,里面都是一些处理事情跟面对人生的态度,不希望是一份看完嘻嘻哈哈没有东西留下的作品。
记者:从漫画、图文日记到小说,你觉得这其中的创作思维差异为何?
张妙如:其实我觉得最大的差异就是控制分镜这件事情。当你画漫画的时候必须每个细节都处理到,跨页的节奏跟剧情的转折,每个分镜都很重要,因为那都会牵扯到读者的观感,而图文日记就还好,因为它比较不需要控制分镜,比较像是日常生活的写实手抄,而小说又是另一种形式了,我必须想办法把脑子中的故事及情节写出来,而且必须以人物个性以及剧情取胜。但是基本上,每一种形式的创作我都很喜欢唷,不会放弃哪一种形式的。
想要留住青春的欧巴桑
记者:你习惯以自己的生活作为创作灵感,有时会不会感到隐私被侵犯?如果现实发生的事件在该说与不想说之间,如何拿捏?
张妙如:其实基本上就是“不去提”,而有些私生活的事件我觉得写出来没关系,但是那可能会牵扯到别人,我就不大会写出来,因为一件事情大家都会有不同的观点,我单写自己的想法、感受,那对另一个对方或是他的家人都是不大公平的事情。但基本上我自己这方面没有什么东西不好写出来的,当初阿列德(张妙如丈夫)也不大同意,但他后来看到读者的反应,他就知道我不是在上面猛说他坏话,久了他也就OK了。
记者:最近生活中发生的幸福事件?
张妙如:回到台湾,可以吃好多不同的小吃,还有我的早餐固定班底——饭团。
记者:请用一句话形容自己。
张妙如:努力想要留住青春的欧巴桑,哈哈。
张妙如
崇尚自由的射手座,台湾作家,作品包含图文书、小说、漫画、散文及创意设计等。1998年开始与徐玫怡携手创作手写体的《交换日记》图文书。张妙如现跟自己的挪威先生阿列德(Arild)移居西雅图,并出版作品,书写在西雅图的生活趣闻。