![]() |
|
|||
□本报记者/肖 杨 电自上海
合拍片已经越来越多地进入人们的视线,然而,跨区域合作必然会存在文化上的差异,一部真正成功的合拍片是否能弥合文化鸿沟,在各自的市场和文化认同上全面收获? 6月13日,在第14届上海国际电影节第二场产业论坛上,以“制作合拍DNA”为主题,来自法国的朱利安·埃扎诺、菲利普·弥勒,来自日本的岩井俊二和中国导演张之亮、何平、施南生等深入探讨了这一问题。
何平——取消合拍概念做全球化电影
何平作为产业论坛嘉宾主持,表示合拍概念其实就是在划分区域,因此应该取消合拍概念,直接以全球为范围进行国际团队操作。他说,现在电影从创作到发行,越来越全球化,如果说电影的题材应该尽量全球化,让更多人能够看到的话,那么,它在制作初期就应该做全球化设计。因此,应该取消合拍概念。
岩井俊二——怎样合作是个问题
日本导演岩井俊二认为,剧本符合年轻人想法才是成功的关键:“在这十几年当中,我的电影可以说在年轻人中是比较受欢迎的,在中国据说也是很受欢迎,我非常高兴。前天、昨天和今天我和很多人在交流,在中国如何来开展电影事业,我觉得从哪里着手,和谁进行合作,怎么样进行合作,实际上在我的脑子里一片空白。怎么样进行合作,我觉得今后要学习一下。 ”
张之亮——语言障碍是合拍片存在的问题
《墨攻》导演张之亮认为,合拍片语言障碍也是一大问题。他说:“以我个人的经验来讲,上世纪80年代拍电影,基本上题材、内容我们都会选择一些市场上比较受观众喜欢的。为什么我们的电影不能在亚洲区发展?我觉得是语言问题,它跟好莱坞不一样,因为好莱坞影片说英语,懂英语的观众在全球占的比例很高,如果用广东话来讲故事,我们就只能在香港和广东发行,不能到别的地方,到马来西亚只能是会一点广东话的人愿意看。
我们拍一部电影需要配很多语言,字幕还有中英文字幕,发行非常累,但是还是尽力去发行。我小的时候很难看到日本电影,所以看日本电影时候非常惊喜,内容我们能够接受,只是语言不懂。我觉得不光是题材,第一是语言,第二是发行。比如说我现在跟新加坡合拍电影,发行商是不是能够真正回收投资,跟我们去平衡。再比如我们在上世纪90年代发行,我们不相信对方,不知道电影是怎样发行的,发行方则说你只要把版权卖给我们就行了,收入你不需要管。这样又添加了麻烦、又添加了不相信,这也是合拍片存在的问题。 ”
合拍融合最重要
施南生讲述了她在内地拍摄《新龙门客栈》时的趣事,这是她参与的第一部合拍片,“那时候内地还是制片厂,开机第一天你到了现场很容易分出内地和香港的工作人员,片场穿西装的多为内地影人,我们穿着牛仔裤就来了。不过大家都是搞这一行的,很快就愿意用很开放的态度去合作。 ”
究竟什么才是正确合理的合拍方式,多位来宾几乎都表达出了一致观点:合拍不是简单的加法,而是把两种力量融合在一起。
一直致力于引进国外影片在内地发行的DMG公司总裁丹·名茨认为:“不管是什么片子,最重要的是适不适合中国人的口味,我们不能用美国人的想法去看中国。只有了解才能合作,像皮克斯动画工作室之所以能那么成功,很大程度上是因为创始人都是铁哥们儿,他们了解彼此的想法。 ”