|
||||
如今的名人信札收藏已是一片风生水起,当然也就“涨”声连连。
因为书信是人与人之间沟通联系的桥梁,因此它也就显现和反映着人们的亲情、友情和爱情。从书法的角度看,写信者更加随意,挥洒自如。从史料的价值看,信札更加能够反映事物的真实性,还原事件的本质。因此信札收藏在如今“盛世收藏热”的大背景下,显得愈加火爆。
最近,看到网上在拍卖一件朴学大师郭在贻夫人彭娜祺的信札,于是毫不犹豫地参加了竞拍。当时还有另外一个人与笔者进行了角逐,没两个回合,即被笔者“斩于马下”,以绝对优势胜出,拍得了这帧信札。因为对于这种名头不算太大的信札,介入收藏正当时。这帧信札为一通两页,笔者花费仅为两碗牛肉面钱稍过一点,加上邮寄费,也还不到两碗炒面的钱。
回到家里,得意洋洋地拿给妻子看,没想到妻子却说:“一天光花钱买这些破烂。”我于是揶揄她:“破烂里可是有宝啊,它不知养活了多少人呢?”殊不知,那些拾荒者正是在人弃我取的破烂中捡拾着生活,而养活一家老小。
郭在贻为我国著名的学者,一代朴学大师,1939年生于山东邹平,后师从于楚辞学、敦煌学大师姜亮夫先生,1989年因病去逝,可谓英年早逝。其生前曾任杭州大学博士生导师,著有《训诂学》、《训诂丛稿》、《郭在贻敦煌学论稿》等专著。而这帧信札为其遗孀彭娜祺所写,而且是用毛笔书写,全文如下:
良瑾同志:
前蒙来杭联系组稿工作,迟复为歉!经考虑,我想勉为其难,(因其他同志都不愿写,故由我自己执笔)写一本《中学生英语口语训练》(暂定名),现将提纲寄上一份,未知合适否?如认为可以,希望能将此事确定下来,至于交稿期限,由于我工作忙,加以身体不太好,需要延长一些时间,但以不影响你们的既定计划和出书时间为原则。以上想法妥否?盼赐复音。回信请寄家庭地址(见信封)即颂编安彭娜祺
一九八一年十二月八日
这帧信札距今已有30年了,从抬头我们可以看到,彭娜祺是写给一位叫良瑾的人,而这位良瑾先生似乎是一个出版社的编辑人员,他曾去杭州找彭娜祺联系组稿事宜。彭想写一本暂定名为《中学生英语口语训练》的书,并已列好提纲,至于交稿期限,由于其工作较忙,希望能够延长一些时间。
至于此书后来是否出版,已不得而知。但是彭娜祺的确长于外语,其出版有《新努力听》、《彭娜祺谈英语交际性教学》等书籍。现在从这封信中可以看出,字里行间流淌着文人之间对于“文事”的执着与热爱。
如今,书信已离我们渐行渐远,但是看到这封信,我不由感到,用毛笔写信的人已是寥若晨星,而女同志用毛笔写信则更是凤毛麟角,而这封信却写得如此潇洒飘逸,不能不让人感叹。另外,遗憾的是这帧信札只有信瓤却无信封,如果封、瓤俱备,那则更具收藏价值了。