女厕所门前写上“男士”,而男厕所门前写上“女士”,河西区一公交车站附近的公共厕所竟然将男女标志颠倒了。
昨天14:00左右河西区体北
这处标志错误出现在建成不久的体北公交汽车站,记者在站内的公共厕所门上看到,画着的明明是穿裙子的女士,可是下面的英文却写着“male”,这个词意思应为“男士”;而画着穿西装的男士的男厕大门上,英文却标着“female”,这个词意应为“女士”。标志的图画旁边,配上了正好相反的英文注释。
给我们打来热线的梁小姐说,她昨天早上在这里坐车时发现这一情况,当时她正准备如厕,可是看到公厕门前的标志后,她站在原地好长时间也没敢贸然进去,生怕自己走错。最后,她只得尴尬地站在厕所门前等着,直到里面有人出来确认“男女”后,她才“找”到女厕。
随后记者采访了该公交车站的物业负责人胡先生,据他介绍,早在一周前就已经有一位乘客向他们反映了这个问题。在得知这一情况后,他们马上将这个情况反映给上级部门,安排施工人员尽快更改。估计这个问题很快就会得到解决,他们也将吸取教训,以后不会再出现类似错误了。
公共场所英文“糗事”还不少
自从五位大学生对本市一些公共场所的英文标志进行“纠错”以来,公共场所的英文标志问题开始引起很多市民的注意。昨天,本报又接到两起公共场所英文单词出现错误的反映,只不过这次的错出得有些意想不到。其中一个是新婚照上出现了错误,另外一个错误竟然出现在公共厕所的男女标志上。
婚纱照上情诗句句都有错
在婚纱影楼拍摄的结婚照拿回家才发现,一张照片底纹上的英文诗的单词全都拼错了。
昨天11:00左右河北区金钢桥拿
着写满错误英文单词的放大结婚照,高小姐不停地摇头。高小姐结婚照背景上的这首英文诗题目为“TVRELOVE”,可是英文中似乎并没有“TVRE”这个单词,高小姐估计可能应该是“TRUELOVE”。接下来的诗有5句,可是错误也有5处。
高小姐说,她在互联网上搜索后才知道,婚纱照上那首英文诗是卓依·阿金斯的一首名为《我是风》的诗,不过影楼工作人员只选用了其中的几句,就这几句还把单词拼写错了。
记者和“薇薇新娘”影楼联系时,接电话的工作人员称他们已经知道照片上印的英文出错了。这首诗就是纯英文的,为什么印到照片上会出现错误,他们也不清楚。但是公司方已经决定,为高小姐重新放大并制作照片。
|