|
《今晚报》日前刊登的《“网语”泛滥,问题不少》,引来不少争论。争论的核心问题就是:网语是否会对规范汉语造成冲击?
首先要明确,“规范汉语”是个带着时间属性的词汇,离开时间概念,便无所谓规范不规范。语言是变动的。两千年前通用的语言文字,今天叫“古文”;同样,现在的不少俗语口语,两千年后恐怕照样得注释。当然,这种变动在一定时期内相对稳定。这种相对稳定,就可视为“规范”。
但相对并非绝对,否则就该叫“绝对稳定”了,那样的话,我们今天还得用“吾谁欺”的语法来作文和交谈。因此,在“相对稳定”期内受到点冲击和改变,是很正常的,没必要大惊小怪。
不必大惊小怪,还缘于对我们语言的信心。五千年的连绵不断,证明了中华文化非同寻常的生命力。因此,作为文化主要载体的汉语,生命力同样惊人。历史告诉我们,在汉语博采众长、兼收并蓄的特点下,一些外来冲击,往往会丰富了而不是损害了汉语。居安思危的态度是对的,但凡事都喊“狼来了”,却多少有点小气了。
而且,在种种冲击中,也包含了积极因素。像“粉丝”之类的网语,已成为大众化词汇,丰富了汉语的词库,有何不好?实话讲,“追随者”、“支持者”、“拥趸”等近义同义词,都有点“板”的感觉,缺乏“粉丝”那样的人情味和亲和力。
网语冲击的负面影响不是没有,也不是可以毫不理睬。关键是在教育上努力,让年轻一代掌握好汉语,那无论是什么语也都不必担心了。
|