|
||||
但这些节目的设置都有一个基本原则,即“不刻意使用或避免方言”。因为不是新闻性、窗口性的栏目,主持人或嘉宾的方言口音不会影响其节目的播出,但前提是不刻意去突出这种方言的特性,如鲁赛尔·皮特斯,他在美加电台客串主持时,基本操普通北美口音,仅在个别时候秀几句南腔北调,以烘托节目气氛;菲尔·麦克格劳的方言播音也是同一种类型,他被认为是最受欢迎的栏目播音员,但他又只会说这种方言,如果因此将他拒之门外,就可能被投诉为“族群歧视”。
不过同一个族群歧视,也会变成方言类节目的杀手。贝尔有线频道的一个诙谐类栏目,主持人就因为多次刻意模仿、夸张突出黑人脱口秀明星奥普拉·温弗瑞的黑人口音,被投诉“有歧视嫌疑”。这与历史上的方言歧视有关。历史上美国南方白人的“硬舌头”英语曾被嘲笑为“土老帽”,而东北带爱尔兰口音的方言则被视作“叛逆者”,黑人口音、带西班牙口音的英语之类,受到的歧视就更多,节目如果容易被联想为“嘲笑特定族群”,后果是很严重的。
(来源:环球时报? 沈建真:作者是旅加华人学者)
?