![]() |
|
|||
在新兴国家,不断增长的财富以及廉价的通讯技术,正在将上亿迄今被排除在政治之外的人们解放出来。在几乎所有地方,妇女都获得了更多教育机会,并开始更多地发表政治看法。
这种觉醒在中东起义中可见一斑,不过它远远不限于阿拉伯世界。对此只要问问中国政策制定者就可以知道——中国迅速壮大的中产阶级对社会及政治的期望,始终令他们感到不安。
这些发展动态多数情况下是有益的。一个妇女拥有更多权利的世界,肯定要比一个国际关系完全由男性说了算的世界安全多了。在西方,数字革命应被视作民主的扩展而不是威胁。不过深受旧式政党政治及裙带政治影响的独裁者和民主国家领导人,会因为权力的丧失而感到极大的不安。
那么权力的分散有何威胁呢?问题在于各国将在一个更加分裂及不可预测的国际环境下运转。世界变得越多极化,其多边化倾向就会越弱。新兴国家对国家主权非常在意。而西方政客则越来越不愿意将权力让渡给国际机构。
这其中主要的矛盾在于,在这种情况下,政府将更难解决对本国公民构成最大威胁的种种不安定因素(不管是经济方面还是安全方面)。失去控制的移民、经济离岸化、金融不稳定、气候变化、非常规武器的扩散、跨境犯罪与恐怖主义,所有这些问题都不是依靠单个国家政府就能解决的。
政府为了重新获得权力将不得不采取协调行动。然而危险之处在于,它们可能不这样做,反而通过煽动民族主义情绪寻找替罪羊。(菲利普?斯蒂芬斯译者/何黎)