|
||||
天津迎奥运系列:一 二 三 四 五 六 七 八 九 十 十一
北方网专稿(记者于浩):“天津作为北京奥运会协办城市之一,不仅需要市民具备良好的精神风貌迎接奥运会,更要为来自世界各地的朋友提供一定的涉外语言氛围,使他们有宾至如归的感觉。”天津外国语学院翻译中心主任林宪光说,“北京奥运会对于我们来说,既是与西方文化的交融,也是展示中国魅力的机遇。”
奥运文献翻译:天津人贡献很大
天津外国语学院作为承接第29届奥运会笔译工作的单位之一,参与了英、法、俄、日、韩、西班牙语6个语种的翻译工作。林宪光说:“我们不仅为北京奥运会提供了高端翻译服务,而且做到了对每份材料、文件翻译用词的准确。近日,北京奥组委对我们的翻译团队做出了‘信得过的队伍,翻译质量超过预期’的高度评价,使每位参与其中的翻译人员都感到十分振奋、无比自豪。”
天津外国语学院学生在女足世界杯期间提供翻译服务,图为澳大利亚女足队员与学生翻译合影 |
据介绍,天津外国语学院凭借翻译人员队伍强大、翻译质量稳定、翻译语种多的优势,已翻译完成50余万字的涉奥运文字材料。该翻译团队包括一线译员队伍和进行审校把关的译审员队伍。翻译人员以天津外国语学院骨干教师为主,同时聘请部分外籍专家和本市相关单位翻译专家。在奥运会举办的整个过程中,天津外国语学院负责笔译的内容将涉及体育、技术、工程、交通等多个方面,翻译总量将超过6000万字。
“北京奥运会结束后,这些具有丰富经验的翻译将壮大中国专业翻译人才队伍,而且他们翻译出的文字材料,也将成为奥运会文献宝库中重要的成果。”林宪光说,“借助奥运会这个平台,天津外国语学院选拔出的这些译员,通过实战不仅增强了学校翻译教学的竞争力,而且为天津滨海新区的发展储备了一批外向复合型翻译人才。”
百万青年学英语:迎奥运、知天津、爱家乡
“英语证书兜里揣,就是嘴巴张不开。”这句顺口溜生动地体现了很多英语学习者遇到的窘境。4月28日,在天津市“百万青少年学英语”活动暨《走近天津--实用英语手册》公益赠书仪式上,天津外语音像出版社常务副社长夏钢说:“这本书就是要帮助青少年学生改掉会写不会说的毛病,使他们可以用流利的英语介绍自己的家乡,讲述奥运故事。”
学生们用流利的英语为外国人提供帮助 |
据了解,为将“同在一方热土、共建美好家园”活动和“迎奥运、讲文明、树新风”活动不断引向深入,共青团天津市委决定在全市青少年中开展“百万青少年学外语”活动,并选定《走近天津——实用英语手册》作为教材,开展学外语志愿者助学、学外语志愿者公益课堂、青少年英语演讲大赛等活动。现在,该书不仅成为天津市青少年学英语的主要教材,而且作为市民学校、社区大学等社会组织的英语培训教材向全体市民推荐。该书涵盖了日常会话、奥运相关用语、信息查询等方面,重点介绍了改革开放30年来,天津在国民经济和社会发展等领域所取得的成就。此外,该书还将摆放在机场等涉外场所设立的便民阅读点,以方便首次来津的外国朋友查询天津景区、餐馆、宾馆、商场等信息。
“恰逢举国迎接北京奥运,全市共建美好家园之际,该书的出版对优化本市人文环境、构建学习型社会、普及市民外语水平、促进国际友好交流、建设国际化大都市等都具有重要的意义。”天津市副市长张俊芳在该书序言中写道,“随着北京奥运会的临近,英语也日益受到广大市民的重视。加强外语教育,尤其是提高天津市民的外语水平,是把天津建设成国际化港口大都市的一个非常重要的举措。”
天津外国语学院西语学院志愿服务队队员到河西区马场街市民英语学校授课 |
社区居民学英语 服务奥运热情高涨
“hello,welcome、thank you……”3月份刚刚入学河西区马场街市民英语学校的王大爷说:“奥运举办时会有数以万计的外国人到天津观看比赛和旅游,那时哪怕是用英语说上一句‘你好’、指上一次路,也是展现咱天津人的精气神儿!”
社区居民认真学习英语 |
现在每周末都去马场街市民英语学校给居民上课的天津外国语学院西语学院志愿服务队的小韩说:“许多社区居民没有英语基础,从不会到会,从不敢说到敢说,现在很多人都能够进行简单的英语口语对话。这样当老外遇到困难时,他们就可以用英语沟通,既能给外国朋友帮点儿忙、出点儿力,又能表现出中华民族热情好客的优良传统。”据了解,天津外国语学院西语学院与河西区马场街办事处自2002年共同开办市民英语学校以来,社区学员由最初的1个班20几个人,发展到现在的5个班150多人,年龄最小的学生仅有5岁,最大的有70多岁。
据了解,随着奥运会的日益临近,市民学习英语服务奥运的热情空前高涨,全市已有近百个社区请来外教或者志愿者为居民普及英语知识。和平区团委书记张健在接受北方网记者采访时说:“‘送英语,进社区’活动不仅会增强社区群众的奥运意识,而且对提升群众的文化素质也起到了积极的作用。”